В Астраханском театре оперы и балета на 13 и 14 февраля 2014 назначена премьера танго-оперы аргентинского композитора Астора Пьяццоллы "Мария де Буэнос-Айрес". Если вы влюблены в испанский язык или обожаете запах и вкус эспрессо, если вы зачитываетесь произведениями Борхеса и Кортасара и, конечно, отрываетесь в танго, хотя бы слушая музыку Пьяццоллы, то новый спектакль предназначен для вас.
Король танго создал это произведение, полное мистики и страсти на либретто аргентинского поэта-авангардиста Орасио Феррера в 1967 году. В 1968 году после скандальной премьеры в Буэнос-Айресе оперу запретили в Аргентине. Триумфальная сценическая история произведения началась спустя год, благодаря спектаклю в Канаде. В течение 45 лет к ней обращаются режиссеры и исполнители разных стран мира, вызывая горячие дискуссии. Российский бум вокруг единственной оперы А. Пьяццоллы начался в середине 2000-х после постановки санкт-петербургского Театро ди Капуа. И вот впервые увидят оперу астраханские зрители.
Астраханскому коллективу трагическую историю любви и смерти предложила режиссер Екатерина Василёва. Будучи выпускницей Рооссийской Академии театрального искусства (ГИТИС) она успешно сотрудничает с ведущими театрами столицы (Камерным театром им. Бориса Покровского, Новой Оперой), с театрами Новосибирска, Ставрополя и других городов. По мнению редакции газеты "Музыкальное Обозрение", Е.Василёву признали "персоной года-2012". Творческий альянс Екатерины с астраханским коллективом складывается удачно, о чем она высказалась в краткой беседе:
- Мысли о постановке оперы Астора Пьяццоллы появились очень давно, когда русская публика еще не слышала о ней. Но реализовать этот замысел мне до сих пор не удавалось по разным причинам. Я очень рада, что, наконец, появилась такая возможность.
- Почему Вы выбрали именно это сочинение?
- Вы правы, выбор не простой. Произведение Пьяццоллы и Феррера – это очень интересный материал. Приятная, доступная для восприятия музыка и далеко не прямолинейный сюжет. Более того, хотелось решить его именно так, как задумали аргентинские авторы. Они впитали образы с рождения. В сюжете отсутствует какая-либо легенда, на которой все строится, он не совсем материален. Во всем спектакле будет очень мало материального, зато много символики с характерным национальным аргентинским колоритом.
- В русских постановках оперы представлены разные версии либретто. В вашем спектакле появится еще одна?
- Нет. В нашем спектакле используется оригинальный текст либретто Орасио Феррера. Вокальные и хоровые эпизоды прозвучат на аргентинском испанском языке в сопровождении камерного оркестра, а мелодекламация и диалоги – по-русски. Осуществить русский перевод мне помогала моя аргентинская подруга. В тексте очень много национальных фразеологизмов, которые не поддаются обычному дословному переводу; и необходимо было знать язык изнутри, знать, как к нему подступиться.
- К какому жанру вы относите свою постановку?
- Это будет музыкально-драматическо-пластическое действо, танго-опера – что в Аргентине называют «танго-оперитой» (только не стоит отождествлять с опереттой). Такой жанр «изобрели» сами авторы.
- Вы не раз утверждали в своих интервью, что каждый спектакль имеет свое назначение и создается для определенной аудитории. А для кого и о чем астраханская постановка?
- Спектакль адресован прежде всего креативной молодежи, шире – творческой интеллектуальной публике. Хочется напомнить людям насколько важна человеческая индивидуальность, неосязаемое. Пусть люди шире взглянут вокруг себя, пусть хотя бы чуть-чуть раскроют свои природные ресурсы. Вспомнят о том, что существуют ощущения и интуиция, есть какая-то магия в отношениях между людьми. Ведь мы погрязли в материальном. Подчиняясь сумасшедшему ритму жизни, мы рискуем забыть о Человеческом. А нашей русской душе присуща эмоциональность (в чем русские и аргентинцы так похожи). Пусть наши зрители отвлекутся от повседневности, перешагнут рамки своей материальной оболочки, преодолеют привычное скованное состояние. Наш спектакль – для Души.
Наталия Калиниченко
Московский театральный критик Александр Матусевич о прошедшей премьере Астраханского театра оперы и балета
Балетный критик Розанова Ольга о балете Р. Глиэра "Медный всадник" в журнале "Большой театр"
По инициативе художественного руководителя Астраханского театра Оперы и Балета Валерия Воронина 27 сезон театральный сезон...