Газета "Волга" от 28 января 2014, №10. Спектакль для души, или "Мария де Буэнос-Айрес", добро пожаловать в Астрахань

28.01.2014 13:04
588
Газета "Волга" от 28 января 2014, №10. Спектакль для души, или "Мария де Буэнос-Айрес", добро пожаловать в Астрахань

В Астраханском театре оперы и балета на 13 и 14 февраля 2014 назначена премьера танго-оперы аргентинского композитора Астора Пьяццоллы "Мария де Буэнос-Айрес". Если вы влюблены в испанский язык или обожаете запах и вкус эспрессо, если вы зачитываетесь произведениями Борхеса и Кортасара и, конечно, отрываетесь в танго, хотя бы слушая музыку Пьяццоллы,  то новый спектакль предназначен для  вас.  

Король танго создал это произведение, полное мистики и страсти на либретто аргентинского поэта-авангардиста  Орасио Феррера в 1967 году. В 1968 году после скандальной премьеры в Буэнос-Айресе  оперу запретили в Аргентине. Триумфальная сценическая история произведения началась спустя год, благодаря спектаклю в Канаде. В течение 45 лет к ней обращаются режиссеры и исполнители разных стран мира, вызывая горячие дискуссии.  Российский бум вокруг единственной оперы А. Пьяццоллы  начался в середине 2000-х  после постановки санкт-петербургского Театро ди Капуа. И вот впервые увидят оперу астраханские зрители.  

 Астраханскому коллективу трагическую историю любви и смерти предложила режиссер Екатерина Василёва. Будучи выпускницей Рооссийской Академии театрального искусства (ГИТИС)  она успешно сотрудничает с ведущими театрами столицы (Камерным театром им. Бориса Покровского, Новой Оперой), с театрами Новосибирска, Ставрополя и других городов. По мнению редакции газеты "Музыкальное Обозрение", Е.Василёву признали "персоной года-2012". Творческий альянс Екатерины с астраханским коллективом складывается удачно, о чем она высказалась в краткой беседе:

- Мысли о постановке оперы Астора Пьяццоллы появились очень давно, когда русская публика еще не слышала о ней. Но реализовать этот замысел мне до сих пор не удавалось по разным причинам. Я очень рада, что, наконец,  появилась такая возможность.

           - Почему Вы выбрали именно это сочинение?

  - Вы правы, выбор не простой. Произведение Пьяццоллы и Феррера – это очень интересный материал. Приятная, доступная для восприятия музыка и далеко не прямолинейный сюжет. Более того, хотелось решить его именно так, как задумали аргентинские авторы. Они впитали образы с рождения. В сюжете отсутствует какая-либо легенда, на которой все строится, он не совсем материален.  Во всем спектакле будет очень мало материального, зато много символики с характерным национальным аргентинским колоритом.

В русских постановках оперы представлены разные версии либретто. В вашем спектакле появится еще одна?

- Нет. В нашем спектакле используется оригинальный текст либретто Орасио Феррера. Вокальные и хоровые эпизоды прозвучат на аргентинском испанском языке в сопровождении камерного оркестра, а мелодекламация и диалоги – по-русски.   Осуществить русский перевод мне помогала моя аргентинская подруга.  В тексте очень много национальных фразеологизмов, которые не поддаются обычному дословному переводу;  и необходимо было знать язык изнутри, знать, как к нему подступиться.

- К какому жанру вы относите свою постановку?

- Это будет музыкально-драматическо-пластическое действо, танго-опера – что в Аргентине называют «танго-оперитой» (только не стоит отождествлять с опереттой). Такой жанр «изобрели» сами авторы.

- Вы не раз утверждали в своих интервью, что каждый спектакль имеет свое назначение и создается для определенной аудитории. А для кого и о чем астраханская постановка?

- Спектакль адресован прежде всего креативной молодежи, шире – творческой интеллектуальной публике. Хочется напомнить людям насколько важна человеческая индивидуальность,  неосязаемое.   Пусть люди шире взглянут вокруг себя, пусть хотя бы чуть-чуть   раскроют свои природные ресурсы. Вспомнят о том, что существуют ощущения и интуиция, есть какая-то магия в отношениях между людьми. Ведь мы погрязли в материальном. Подчиняясь сумасшедшему ритму жизни, мы рискуем  забыть о Человеческом. А нашей русской душе присуща эмоциональность (в чем русские и аргентинцы так похожи). Пусть наши зрители отвлекутся от повседневности, перешагнут рамки своей материальной оболочки, преодолеют привычное скованное состояние. Наш спектакль – для Души.

 

 

Наталия Калиниченко

      

В прессе о нас пресса о нас


Патриотическая премьера: «Иван Сусанин» у стен Астраханского кремля
2
окт
2023

Патриотическая премьера: «Иван Сусанин» у стен Астраханского кремля
02.10.2023

Московский театральный критик Александр Матусевич о прошедшей премьере Астраханского театра оперы и балета

"Где волны хищные толпились..."
2
окт
2023

"Где волны хищные толпились..."
02.10.2023

Балетный критик Розанова Ольга о балете Р. Глиэра "Медный всадник" в журнале "Большой театр"

В Астраханском театре оперы и балеты завершился цикл мероприятий, посвященный Сергею Рахманинову
1
июн
2023

В Астраханском театре оперы и балеты завершился цикл мероприятий, посвященный Сергею Рахманинову
01.06.2023

По инициативе художественного руководителя Астраханского театра Оперы и Балета Валерия Воронина 27 сезон театральный сезон...

Режиссёр Алексей Смирнов приоткрывает астраханцам завесу тайны предстоящей премьеры
18
май
2023

Режиссёр Алексей Смирнов приоткрывает астраханцам завесу тайны предстоящей премьеры
18.05.2023

Чтобы раскрыть тему подробнее, Ast-news встретились с главным режиссёром и постановщиком оперы «Скупой рыцарь»

В Астраханском театре возвели собственного "Медного всадника"
5
апр
2023

В Астраханском театре возвели собственного "Медного всадника"
05.04.2023

Балетный критик Анна Галайда о прошедшей премьере балета Р. Глиэра "Медный всадник" в RG.RU

"Юг" о премьере Астраханского театра оперы и балета "Медный всадник"
29
мар
2023

"Юг" о премьере Астраханского театра оперы и балета "Медный всадник"
29.03.2023

«Медный всадник» в цифрах, поцелуй на сцене и чистосердечное признание

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!